Ir al contenido

Episodio 2 - ¿La forma más efectiva de aprender un idioma? - Input Comprensible



Hola a todos y bienvenidos al segundo episodio de “The Pocket Spanish Podcast”, gracias por escucharme, mi nombre es Nicolás, soy tutor de español y ayudo a estudiantes de español de nivel intermedio a mejorar su nivel de comprensión y poder pensar como un nativo a través de temas interesantes. Espero que estés muy bien, yo estoy muy contento de estar nuevamente en el podcast les recuerdo que si están buscando una persona que los ayude con su español, una persona que les de recomendaciones o simplemente un feedback, me pueden encontrar en mi perfil de tutor de español en Italki, encuentran el link en la descripción de este episodio, sin más que decir ¡empecemos!

(PAUSA)

El aprendizaje de idiomas probablemente sea uno de los temas que más me interesan, yo empecé este camino de los idiomas cuando tenía aproximadamente 8 años, iba a clases de italiano en una escuela muy chiquita de mi ciudad que se llamaba “Dante Alighieri”, en ese momento aprender idiomas no era mi pasión, pero me gustaba y ¿Por qué porque empecé con el italiano? Bueno, simplemente porque una de las razones era que el inglés no me gustaba y la otra razón, y creo que es la más importante es por mis abuelos paternos es decir, los padres de mi papá son italianos, entonces siempre tuve como una motivación, siempre tuve la curiosidad de aprender el idioma que mis abuelos hablaban, que hablan, que en realidad no era el italiano propio porque bueno, muchos saben que los italianos que llegaron a Argentina seguramente, voy a hacer un episodio sobre esto sobre la inmigración sobre la gran inmigración que tuvo Argentina del pueblo italiano, la mayoría de los italianos que llegaron a Argentina no hablaban el italiano propio que conocemos ahora, sino que hablaban los dialectos, entonces mis abuelos hablaban el dialecto Veneto y no el verdadero italiano que todos conocemos ahora. Pero bueno, en fin..cuando yo era chico no sabía sobre esto así que mi motivación era aprender italiano, para sentirme como, tal vez más cerca de ellos y bueno, después el inglés lo aprendí en la escuela secundaria, pero muy poco, muchos saben que la escuela secundaria no te brinda un inglés súper bueno, por así decirlo y es algo que pasa no solamente en Argentina creo, sino en muchos países del mundo, yo tengo estudiantes que me dicen que el inglés en sus escuelas, en las escuelas de sus países, no es el mejor y tengo otros que sé, hay otros países del mundo, principalmente los países del norte de Europa, que sí, que reciben una buena educación del idioma inglés y bueno pienso que hay mucha desigualdad en este tema y creo que debería ser el acceso al aprendizaje del idioma inglés, debería ser más equitativo para todas las personas del mundo porque creo que es un idioma universal y es súper importante en estos tiempos. Después el inglés lo terminé aprendiendo mejor en una escuela de idiomas en esta ciudad que estoy viviendo ahora, yo en este momento estoy viviendo en Córdoba, Córdoba es una ciudad que está en el centro de Argentina y es la segunda ciudad más grande después de la capital, Buenos Aires. 

En este podcast vamos a hablar sobre el aprendizaje de idiomas y sobre una teoría que me fascina, me encanta, antes de empezar, quiero comentarles un poco cómo conocí esta teoría y como empecé a descubrir otros métodos de aprendizaje de idiomas, bueno, todo empezó cuando antes de empezar una clase con un estudiante de Dinamarca creo no me acuerdo muy bien de dónde era, pero en fin, un estudiante me preguntó si podía enseñarle español con historias con historias para niños con cuentos para niños y también con dibujos muchos se estarán imaginando que estaba pensando yo en ese momento cuando este estudiante me dijo eso, porque claramente yo no estaba acostumbrado a tener que hacer esto, para mí era algo súper extraño súper súper raro, porque además. no tenía en ese momento mucha experiencia todavía enseñando español eran.. fue uno..en ese momento eran mis primeros meses enseñando español. Creo que sí, tal vez si hubiese sido ahora tal vez estaría más preparado, pero en ese momento, no estaba para nada preparado. Entonces bueno, para mí era algo súper súper extraño y también, además de todo esto me dijo que buscara videos de “Input comprensible” en internet. En ese momento fue cuando conocí la hipótesis el “Input Comprensible” y cuando conocí a su referente “Stephen Krashen”, okay, pero qué es el input comprensible? Para explicar mejor esto veamos cuáles son las cinco teorías del profesor Krashen. Antes de entrar más en el tema primero tenemos que definir dos puntos claves de la teoría número 1, que son por un lado, el aprendizaje de idiomas, Krashen lo define como un proceso consciente, es aquel momento en el que estudiamos las reglas gramaticales del idioma y es el método clásico que todos conocemos y que hemos hecho en las escuelas es decir, tener un libro de gramática, estudiar el presente, hacer unos ejercicios y tener un examen, eso es el método tradicional, y que Krashen lo define como un proceso consciente. Por otro lado tenemos el concepto de adquisición de idiomas. A diferencia del método tradicional el método de adquisición de idiomas es un proceso inconsciente ¿Por qué es inconsciente? simplemente porque recibimos información que es definida en inglés con la palabra “input” que en español, la traducción tal vez podría ser como “entrada”, entonces es una entrada comprensible, un input comprensible para nuestro cerebro, una información que hablando en el aprendizaje de idiomas o adquisición de idiomas es una información en otro idioma, la información del idioma que estamos aprendiendo. Entonces esta teoría dice que cuando recibimos un input comprensible, una entrada comprensible, un mensaje comprensible nuestro cerebro inconscientemente lo adquiere de forma natural y es de esta manera como aprendimos todos nosotros el idioma que hablamos. Cuando éramos niños, cada vez que escuchábamos a nuestros padres hablar poco a poco fuimos asimilando sonidos y relacionándolos con situaciones de la vida cotidiana, un ejemplo muy simple de esto puede ser cuando nuestros padres llegaban a un lugar nuevo, por ejemplo, siempre decían “Hola” en español obviamente en su idioma será otra palabra nuestro cerebro cada vez que escuchábamos “Hola” relacionaba ese sonido con el momento en el cual nuestros padres llegaban a ese lugar nuevo, entonces poco a poco siempre, lo que lo que hacía nuestro cerebro era asimilar, relacionar el momento en que llegamos a un lugar nuevo y hay personas, con el sonido “Hola”, es así como después nosotros intentamos poco a poco imitar ese sonido es decir, cuando llegamos a un lugar decimos “Hola” empezamos a decir hola, y repetimos la palabra ”Hola”, lo mismo pasa con otras expresiones que dicen o palabras que dicen los bebés que son, por ejemplo, “Mamá” “Papá”, “Hola” también, por ejemplo, si tenemos frío, podemos decir “Tengo frío”, “Tengo hambre”. Bueno, simplemente expresiones básicas, que vamos escuchando, asimilando y esto nos permite entre comillas (“”), sobrevivir como bebés, como personitas que no podemos todavía comunicarnos, cómo lo hacemos de adultos, pero que de alguna forma nos podemos comunicar de alguna y otra manera. 

(PAUSA)

La hipótesis de entrada o teoría número 2 dice que los estudiantes de idiomas pueden mejorar su nivel mirando contenido, que es un poco más avanzado que su nivel actual, pero comprensible. Krashen llamó a esto “y + 1” , donde “y” es tu nivel actual del idioma y “+ 1”  es aquel mensaje o contenido qué es un poco más difícil de tu conocimiento actual, pero que a su vez es comprensible. Es decir que lo importante del “input comprensible” no solo es que sea justamente comprensible, sino que también que sea un poco más difícil, es decir que tenga nuevo vocabulario que tenga nuevas expresiones tal vez, un mensaje que pueda brindarnos algo nuevo, porque si nosotros miramos un contenido que es muy fácil para nosotros y podemos entender todo lo que nos dice, posiblemente no aprenderemos nada solamente ese tiempo que nosotros escuchamos el podcast o que nosotros miramos el video fue simplemente para, tal vez para revisar todo lo que ya sabemos o para, simplemente para practicar un poco de español pero no hemos aprendido nada en ese tiempo, entonces lo importante es que sea comprensible, que sea un poco un desafío para nosotros escucharlo pero que no llegue a ser difícil que sea siempre comprensible y algo que en esta teoría no lo dice Krashen pero para mí para mí es muy importante decirlo también es muy importante para mí decir que el contenido tiene que ser interesante porque si nosotros miramos un contenido que no nos interesa, es muy difícil que podamos continuar teniendo ese hábito de escuchar podcasts, así que tiene que ser algo que nosotros disfrutemos escuchar, ¿cómo hacemos esto? simplemente pensá en las cosas que te gustan, por ejemplo, si te gusta cocinar, si te gustan los deportes, bueno, podés buscar contenido de cocina en español, podes buscar algo sobre deportes en español, por ejemplo si te gusta caminar si te gusta correr, podés buscar por ejemplo, ¿cuáles son los beneficios de correr? Y lo buscas en español, entonces, contenido, que tal vez lo verías en tu idioma lo podés ver en español 

Esa es la clave para poder estar siempre en contacto, un poco volver a lo que dije en el primer episodio. 

(PAUSA)

La teoría número 3 se llama la teoría del monitor o del controlador, la hipótesis del monitor explica la relación que existe entre la adquisición y el aprendizaje y explica la influencia que puede tener el aprendizaje sobre la adquisición, según Krashen en nuestra cabeza, en nuestra mente todos tenemos un pequeño controlador. Un controlador es algo, o una persona que controla, en este caso hablando de los idiomas y del aprendizaje de idiomas imaginémonos que todos tenemos en nuestra cabeza como.. no sé pueden imaginarse sí es es un animal, si es una cosa, si es una personita que tenemos en nuestra cabeza que funciona como controlador es decir, controlador de las reglas gramaticales piensen, por ejemplo, cuando están hablando, si nunca les ha pasado de decir “¿Estoy usando bien el subjuntivo, o no?” “mmm ¿En esta frase tengo que usar el imperfecto o indefinido?”. Creo que a muchos les pasó y a mí también me ha pasado y de hecho lo veo cuando tengo clases con mis estudiantes que por ahí dicen “Mm, no estoy seguro o segura, si usé bien el subjuntivo, o.. ¿Tengo que usar el subjuntivo? ¿Tengo que usar el imperfecto?”. Bueno, eso es el controlador, es un controlador que tenemos todos en nuestra cabeza. Okay, pero ¿Cómo podemos hacer para evitar?, ¿Se puede evitar tener un controlador en nuestra cabeza, se puede evitar que esta cosa, esta persona que tenemos, no sabemos que es, nos controle todo el tiempo? ¿Todos tenemos el mismo el mismo controlador?, ¿Cómo funciona? Bueno de hecho, no. Krashen dice que esto depende mucho de nuestra personalidad y esto es súper interesante porque dice que las personas que son extrovertidas, es decir las personas que no tienen mucho problema de hablar con otras, las personas que no tienen ningún problema, que aman dar su opinión o emitir una opinión y que simplemente disfrutan de compartir sus ideas con los otros, tienen un controlador súper débil, es decir el controlador de estas personas casi que no tiene trabajo existe, pero casi que no existe, o no tiene mucho trabajo, no tiene mucha influencia sobre este tipo de personas, en su capacidad para expresarse o incluso si hacen errores gramaticales todo el tiempo. no, no les influye mucho a estas personas. 

Y vos, ¿Qué tipo de persona sos? sos una persona como más extrovertida? ¿Más introvertida? pensalo, pensalo y después vemos si tú controlador es algo que influye mucho al momento de hablar o no, yo soy más bien una persona que a veces es un poco extrovertida y a veces soy un poco introvertida, (introvertido) , depende mucho de la situación, pero creo que soy un poco más introvertido. Aunque en estos años he notado un progreso bastante grande, yo antes era mucho más introvertido y ahora creo que soy un poco más extrovertido, así que creo que estoy un poco dominando a mi controlador, eso creo que es muy bueno. 

Es un poco difícil igual pensar si somos extrovertidos y somos introvertidos porque, ¿Qué es ser extrovertido? ¿Qué es ser introvertido? no hay algo, no sé si hay algo como específico que podamos definir y que podamos encasillarnos en uno o en el otro, a veces también podemos ser un intermedio ¿Por qué no? Bueno ¿Qué pasa con las personas que son introvertidas? Es decir, una persona que tiene dificultad para expresarse, tal vez porque tiene miedo sobre lo que va a decir, tal vez porque tiene miedo de que las otras personas lo puedan juzgar, a muchos de nosotros muchas veces nos pasa, si estamos en un lugar donde están hablando sobre un tema, qué tal vez no conocemos o que no somos expertos incluso en la escuela, a mí me pasaba que a veces tenía no miedo pero, tal vez simplemente no quería decir mi opinión porque tal vez la profesora o el profesor iba a decir que está mal o que me iban a mirar con una cara rara, entonces creo que en ese momento era un poco más introvertido, pero en otros momentos no tengo problemas de decir mi opinión y lo que piensen los demás. Bueno, ¿Qué pasa con estas personas que son introvertidas? El controlador en estas personas tiene mucha influencia, tiene mucha influencia porque estas personas al momento de hablar tienen la influencia del controlador, que está en todo momento diciendo: “No, estás utilizando mal, no tenés que utilizar el indefinido, tenes que utilizar el imperfecto”, “No, está mal, tenés que utilizar el subjuntivo” Entonces, qué pasa con estas personas, la influencia del controlador es súper súper súper grande, entonces es más difícil para estas personas hablar y creo que es algo que se puede de alguna forma controlar si nosotros podemos básicamente controlar nuestro momento de hablar con otras personas creo que es algo que se puede manejar, se puede manejar y depende también mucho de con qué tipo de personas nos estamos relacionando porque una cosa es estar con tus amigos y otra cosa es estar tal vez con un profesor un tutor de español o del idioma que estés hablando en frente, yo sé que para muchos es muy difícil, es principalmente la primera clase, hablar con otra persona desconocida principalmente si sos introvertido, creo que es algo que se puede controlar con la experiencia, si nosotros tenemos experiencia hablando con muchas personas y si nosotros tomamos muchas clases, creo que poco a poco nos vamos animando porque la persona, principalmente un tutor de español no te va a juzgar porque sabe que aprender un idioma es equivocarse y que la única forma de aprender un idioma es equivocarse porque no hay otra forma, es decir si nosotros somos perfectos y no tenemos errores, entonces no estamos aprendiendo porque ya somos fluidos en el idioma, ¿Qué sentido tiene no tener errores? Sin errores no podemos, no podemos aprender. Me gustaría saber cuál es, ¿Cuál es su opinión, qué piensan sobre ese tema? A mi me parece super interesante. 

(PAUSA)

La teoría número 4, la teoría del “Filtro Afectivo” explica algo súper importante para la adquisición de un idioma, adquirir un idioma no es solo mirar o escuchar un contenido comprensible sino que también es importante el filtro afectivo. Okay, Pero ¿Qué es el filtro afectivo? Según Krashen, hay muchos elementos afectivos que pueden facilitar es decir, pueden hacer más fácil nuestra adquisición de idiomas, estos elementos pueden ser la motivación, la autoconfianza ,es decir, la confianza que tenemos en nosotros mismos como personas, también otros elementos un poco negativos que pueden afectar incluso este proceso como la ansiedad y algunos rasgos de la personalidad. Krashen dice que los estudiantes con una alta motivación, con confianza en sí mismos una buena imagen de sí mismos es decir, una buena autoestima, un bajo nivel de ansiedad y extroversión están mejor preparados para tener éxito en la adquisición de un segundo idioma. Por el contrario la baja motivación, la baja autoestima, la ansiedad, la introversión y la inhibición pueden elevar el filtro afectivo y formar una especie de bloqueo mental que impide que se utilice información comprensible para la adquisición. En otras palabras cuando el filtro está arriba, está encima de nosotros, nos impide la adquisición del lenguaje.¿Qué les parece esto?. Yo pienso que esto no solo puede aplicarse a la adquisición de lenguas, sino que también el aprendizaje de muchas cosas porque cuando no tenemos motivación, cuando estamos tristes o simplemente cuando tenemos un mal día, no tenemos ganas de hacer las cosas que tenemos que hacer para ser productivos y con relación a esto yo creo que en el aprendizaje de idiomas muchas veces no es necesario ser constante siempre, obviamente ser constante es algo súper importante, pero hay veces que no podemos, simplemente porque somos personas, no somos robots y todos en algún momento de nuestras vidas, tenemos momentos malos, pasamos por un mal momento y creo que darnos una pausa, en nuestro aprendizaje de idiomas o lo que estemos haciendo no es para nada negativo, sino que al contrario nos permite de alguna forma tomar aire y comenzar nuevamente con más energía la próxima vez, así que si alguna vez te sentís con poca motivación con pocas ganas o simplemente porque te vas de vacaciones, o te querés tomar un descanso, no te preocupes porque siempre siempre podemos volver a empezar. 

(PAUSA)

Por último la hipótesis número 5, basada en muchas investigaciones, nos dice que la adquisición de estructuras gramaticales sigue una secuencia natural, que es predecible para cada idioma, algunas estructuras gramaticales tienden a adquirirse temprano, mientras que otras se adquieren más tarde y esto tiene sentido porque si bien muchos idiomas, comparten estructuras muy similares gramaticalmente como por ejemplo, los idiomas romances, cada idioma en realidad es único. Yo pienso que esto no solo depende de los idiomas, sino que también depende de cuál es nuestro idioma madre y de qué idioma hablamos. No es lo mismo hablar español y querer aprender inglés que hablar español y querer aprender italiano o portugués que son idiomas más similares al español. Personalmente para mí es súper fácil, por ejemplo, entender la diferencia entre el imperfecto y el indefinido, los dos pasados más comunes en español. Es muy fácil para mí entender la diferencia entre estos dos pasados en los otros idiomas como el italiano el francés, simplemente porque también existen en esos idiomas, en esos idiomas también existe el indefinido y el imperfecto y esa diferencia pero también soy consciente que para muchos estudiantes, especialmente estudiantes que hablan inglés, o estudiantes que hablan hablan idiomas muy diferentes como el alemán o el chino, para ellos es más difícil entender esa diferencia lo mismo pasaría si tuvieran que aprender la diferencia o mejor dicho cuándo utilizar el subjuntivo, ¡El famoso subjuntivo que todos ustedes aman!. Para terminar pienso que esta teoría ha cambiado un poco mi forma de ver el aprendizaje de idiomas desde que descubrí esto empecé a buscar vídeos en YouTube con la palabra “Input Comprensible” videos en francés y desde ese momento aprendí muchísimo, muchísimo vocabulario con historias como cuentos para niños en francés y es así como poco a poco empecé a aumentar la dificultad es decir, empecé a buscar otro material un poco más difícil, pero comprensible obviamente no entendía el 100% de las cosas que veía pero al menos un 90% a un 80% entendía, y eso era suficiente para seguir aprendiendo cosas nuevas. A pesar de esto no creo que exista una fórmula mágica para aprender un idioma simplemente porque cada persona es un mundo y todos aprendemos de diferentes formas, hay personas que les encanta la gramática y para mí está perfecto, personalmente pienso que la gramática puede ser muy útil para entender cómo funciona un idioma, pero creo que no es la parte más importante. Así que,  sí ya tenías un método de aprendizaje de idiomas si ya conocías o tenés tu propio método aprendizaje, espero que este podcast te haya ayudado a conocer uno nuevo y te invito a evaluar, si funciona o no para vos. Si estás intentando aprender otro idioma, te recomiendo hacerlo, te recomiendo intentar probar este método. Buscar material compresible en YouTube, de hecho en español también escuchando este podcast y si me podés entender lo que yo estoy diciendo ya estás escuchando Input Comprensible me gustaría también saber qué pensás sobre ese tema, ¿Alguna vez habías escuchado sobre esto? ¿Pensás que es el futuro de los aprendizajes idiomas? Podés enviarme un mail a mi correo que estará en la descripción de este episodio y si te gusta el podcast y querés ayudar a que crezca podés dejarme 5 estrellas o compartir el podcast con tus amigos. Muchas gracias a todos por escuchar este episodio estoy muy contento y espero verlos en el próximo que tengan una muy buena semana nos vemos. ¡Chau!


Do you want to discuss this topic or just practice your Spanish with me?

 

Ya escuchaste el podcast, ahora es tiempo de practicar